四季歌*語歌詞音譯.**四季歌歌詞怎么念????如題!有了解的嗎?
*語版歌詞
四季のうた 荒木とよひさ 作詞.作曲
春(はる)を愛(あい)する人(ひと)は 心清(こころきよ)き人(ひと) すみれの花(はな)のような ぼくの友(とも)だち
夏(なつ)を愛する人は 心強(qiáng)(こころつよ)き人(ひと) 巖(いわ)をくだく波(なみ)のような ぼくの**(ちちおや)
秋(あき)を愛する人は 心深(こころふか)き人(ひと) 愛(あい)を語(かた)るハイネのような ぼくの戀人(こいびと)
冬(ふゆ)を愛する人は 心広(こころひろ)き人(ひと) 根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のような ぼくの**(ははおや)
中文版歌詞
四季歌 荒木豐尚 作詞.作曲
喜愛春天的人兒是 心地純潔的人 像紫羅蘭的花兒一樣 是我的友人。
喜愛夏天的人兒是 意志堅(jiān)強(qiáng)的人 像沖擊巖石的波浪一樣 是我的**。
喜愛秋天的人兒是 感情深重的人 像訴說愛情的海涅一樣 是我的愛人。
喜愛冬天的人兒是 胸懷寬廣的人 像融化冰雪的大地一樣 是我的**。
*文假名:
1, はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのような ぼくのともだち.
2, なつをあいするひとは こころつよきひと いわをくだくなみのような ぼくのちちおや.
3, あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかたるハイネのような ぼくのこいびと.
4, ふゆをあいするひとは こころひろきひと ねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや
羅馬注音:
1.haru oaisuru hi to wa kokorokiyoki hito sumireno hanano youna boku notomodachi
2.natsuoaisuru hi to wa kokorotsuyoki hito iwaokudaku nami noyou na bokuno chichioya
3.a ki oaisuru hi to wa kokorofukaki hito aiokataruhainenoyou na bokuno koi bito
4.fuyu oaisuru hi to wa kokorohiroki hito neyukiotokasu daichi noyou na bokuno hahaoya
四季歌 *語平假名歌詞(*語初學(xué)者比較好記)
はゐをぁぃすゐひとは こころきょきひと
すみれのはなのょぅなぼくのともだち
なつをぁぃすゐひとは こころつょきひと
いわをくだくなみのょぅなぼくのちちおゃ
ぁきをぁぃすゐひとは こころふかきひと
ぁぃをかたゐはぃねのょぅなぼくのこぃびと
ふゅをぁぃすゐひとは こころひろきひと
ねゆきをとかすだいちのょぅなぼくのははぉゃ
*語原版歌詞
四季のうた 荒木とよひさ 作詞.作曲
春(はる)を愛(あい)する人(ひと)は 心清(こころきよ)き人(ひと)
すみれの花(はな)のような ぼくの友(とも)だち
夏(なつ)を愛する人は 心強(qiáng)(こころつよ)き人(ひと)
巖(いわ)をくだく波(なみ)のような ぼくの**(ちちおや)
秋(あき)を愛する人は 心深(こころふか)き人(ひと)
愛(あい)を語(かた)るハイネのような ぼくの戀人(こいびと)
冬(ふゆ)を愛する人は 心広(こころひろ)き人(ひと)
根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のような ぼくの**(ははおや)
中文版歌詞 :
四季歌 荒木豐尚 作詞.作曲
喜愛春天的人兒是 心地純潔的人,象紫羅蘭的花兒一樣,是我的友人.
喜愛夏天的人兒是 意志堅(jiān)強(qiáng)的人,象沖擊巖石的波浪一樣,是我的**.
喜愛秋天的人兒是 感情深重的人,象訴說愛情的海涅一樣,是我的愛人.
喜愛冬天的人兒是 胸懷寬廣的人,象融化冰雪的大地一樣,是我的**.
文章來源:https://www.hnrmb.com/a/57041.html